健康百科交流社区设为首页添加收藏
首页
专栏
新闻
专题
疾病百科医院偏方查疾病
保健药品急救自测中医
两性性爱生理书刊时尚育儿性病防治生育避孕文学园地幽默
两性文化男性女性同性图库青春驿站美体健身化妆美容饮食
搜索论坛
图文百科
您现在所在的位置:首页 > 幽默笑话 > 生活类 > 正文
专题推荐
栏目热图

笑死人的中国片英文翻名

正文字体:
日期:2005-09-11 来源:景天阁·健康资讯
内容提示:《farewellmyconcubine》——再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)《seventeenyears》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)《ashesoftime》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬。)《allmenarebrothers:bloodof...

《farewellmyconcubine》——再见了,我的小老婆(这可是《霸王别姬》的英文译名啊。)

《seventeenyears》——十七年(故弄玄虚,《回家过年》)

《ashesoftime》——时间的灰烬(《东邪西毒》,这个译名意味深长,无论你是东邪还是西毒,武功再高还不是最后都成了时间的灰烬?)

《allmenarebrothers:bloodoftheleopard》--四海之内皆兄弟:豹子的血(《水浒传》,《水浒传》有个英文译名就是《四海之内皆兄弟》)

《chineseodyssey1:pandora‘sbox》——中国的奥德赛1:潘多拉宝盒(《大话西游之月光宝盒》,这个绝对是入乡随俗了,不过好象都挨不上边耶)

《chineseodyssey2:cinderella》——灰姑娘(《大话西游之仙履奇缘》,至尊宝成了孙悟空,灰姑娘穿上了水晶鞋,天才啊!)《dreamfactory》--梦工厂(《甲方乙方》,够牛的)

《steelmeetsfire》--钢遇上了火(翻译遇上了鬼?《烈火金刚》)

《thirdsisterliu》--第三个姐姐刘(《刘三姐》,典型的不动脑筋)

《inthemoodforlove》——在爱的情绪中(《花样年华》,恋爱中的译者)

《woman-demon-human》——女人-恶魔-人类(《人鬼情》,失恋中的译者)

《frombeijingwithlove》--从北京带着爱(到香港换不了菜,《国产007》)

《flirtingscholar》--正在调情的学者(别人看《红楼梦》看到诗,你看到了……?《唐伯虎点秋香》)

《royaltramp》--皇家流浪汉(《鹿鼎记》,为什么不译成“皇家马德里”?)

《flowersofshanghai》--上海之花(pg18?《海上花》)

《abettertomorrow》--明天会更好(“玉山白雪飘零,燃烧少年的心...”,《英雄本色》)

《saviourofthesoul》--灵魂的救星(啊呸!真不要脸!《九一神雕侠侣》)

《RomaticofThreeKingdoms》--三个王国的罗曼史(居然是《三国演义》,我@#$

相关文章
延伸阅读
  • 我把灯泡塞了进去

    我不清楚台湾的灯泡是不是跟英国一样。在英国,灯泡的包装纸上都有警告--donotputthatobjectintoyourmouth。意思是不要把灯泡放进口中。告诉你,世事无绝对。…[查看全文]

  • 22岁MM和28岁MM之间比较

    【穿衣】22岁MM:穿啥都好看,露出来叫性感,不露叫清纯。小摊是最喜欢去的地方,100元以上的衣服不考虑。28岁MM:穿啥都觉得不能衬托出自己的美貌,露出来吓人,不露又不甘心。大商场是最喜欢去的地方,100元以下的衣服不考虑,专挑名牌打折的时候。…[查看全文]

发表评论
网站图文更新
最新新闻
热门文章
热门图文
网站推荐
互动论坛
Copyright © 2004-2017 Jttop.com Inc. All rights reserved. 景天阁 健康资讯[景天阁两性天地] 版权所有
合作联系QQ:550036 Email:jttop@163.com 中国电信提供网络带宽 渝ICP备17000949号-1
本站所供内容仅供参考,不可替代医生意见,请谨慎使用部分部分内容来自网络,本站转载仅为传播信息,如有转载或引用文章涉及版权问题,或侵犯了您的权益,请及时与我们联系,我们将在收到通知后撤销该部分内容。